Copy
View this email in your browser
One Little Vowel
Translator Lee Bramlett and his wife noticed that all verbs in the Hdi language of Cameroon end in either i, a, or u, but the verb for love, ‘dv-’, didn’t have a version ending in ‘u.’ He asked the Hdi translation committee about it. “Could you ‘dvi’ your wife?” ”Yes,” they said. That meant the wife had been loved but the love was gone. “Could you ‘dva’ your wife?” “Yes,” they said. She was loved as long as she was a good wife.

“Could you ‘dvu’ your wife?” Everyone laughed at this question. “Of course not! If you said that, you would have to keep loving your wife no matter what she did, even if she never got you water, never made you meals. Even if she committed adultery, you would be compelled to just keep on loving her. No, we would never say ‘dvu.’ It just doesn’t exist.”

Lee asked, “Could God ‘dvu’ people?” There was silence for several minutes, then tears. They responded, “Do you know what this would mean? This would mean that God kept loving us over and over, millennia after millennia, while all the time we rejected His great love. He is compelled to love us, even though we have sinned more than any people.”

One vowel made the Gospel come to life, and the love of God went from “I love you based on what you do and who you are” to “I love you based on Who I am; I love you because of Me and not because of you.” Now, 29,000 speakers will be able to read Ephesians 5:25 and feel the full weight the words: “Husbands, ‘dvu’ your wives, just as Christ ‘dvu’-d the church…”
Dangwa Pierre (left), president of the Hdi Translation Committee, and Lee Bramlett, translation advisor to the committee
From Every Nation
What an awesome God we have, who loves His people like this! As God’s Word is translated across the nations, the story of God’s love for His people in sending His Son is spreading. God promises at the end of time there will be a multitude “from every nation, from all tribes and people and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes…” What a glorious picture! When I stop and reflect, I’m amazed and so thankful that God would allow me to have a part in His Word being translated.

The need for people to have the Bible in their heart language is urgent, and so is my need. My next step is linguistics training and I want to attend The Graduate Institute of Applied Linguistics (GIAL) in Dallas in January. I have to be at a minimum of 50% of my Wycliffe budget to be approved to go. The next available training wouldn’t begin until June. Please pray about being a financial partner in my Wycliffe ministry so I complete my training and begin serving in Africa as soon as possible. In order to be cleared to go to GIAL, my greatest need is recurring financial partnership. There is information below about how you can partner in my Wycliffe ministry. Please contact me with any questions. I’m looking forward to the great blessing of partnering with you in what God is doing around the world!

In Christ,
Kaley
 
Give Online

Prayer Requests
  • Praise God for His encouragement these last few weeks.
  • Please pray that God would provide the partnership I need to begin linguistic training in January. 


God's Promise
Your word is a lamp to my feet
and a light to my path. (Psalm 119:105, ESV)


 
Visit My Blog
Partnership
 
By Mail
Wycliffe Bible Translators
PO Box 628200
Orlando, FL 32862
 
Make checks payable to Wycliffe and please include a separate note stating:
“Preference for the Wycliffe ministry of Kaley Delaney, 302272”


Online:
Visit my Wycliffe page:
www.wycliffe.org/partner/kaleydelaney

 
 
For prayer partnership, contact me:
Kaley Delaney
1907 25th Ave S
Fargo, ND 58103
Kaley_Delaney@wycliffe.org
Copyright © 2016 Wycliffe Bible Translators, All rights reserved.


Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from this list

Email Marketing Powered by Mailchimp